Después de haberme dado un fuerte colpe contra una puerta los presentes solo decían: “¡Tronco de mamellazo!” o “¡Cipote mamonazo!”… Loti, B/quilla
En realidad, la escritura más aceptada es ‘mameyazo’, por alusión a un golpe fuerte dado con la fruta llamada ‘mamey’, casi tan dura como una piedra. Algo similar ocurre con el ‘mamón’, y entonces se dice que “fulano recibió un ‘mamonazo’ “. Por las distintas dimensiones y la consistencia de los proyectiles, es más lógico que un ‘mameyazo’ lastime más que un ‘mamonazo’. De todas maneras, los dos términos aluden a golpes fuertes, contundentes, rotundos… A algo descomunal o muy grande se le dice ‘mameyú’ o ‘mamonúo’.
[Pese a su respuesta de la semana pasada], aún me queda la duda sobre si el español es un idioma o el conjunto de idiomas que se hablan en España. Roberto Coba Sourdis, B/quilla
El español, que hablan casi 600 millones de personas, nació en la región de Castilla como una de las varias lenguas que a partir del latín surgieron en la península. La región, que era floreciente, se convirtió en el reino de Castilla, y, con el tiempo, fue anexándose áreas vecinas.
Por el incremento del territorio, el castellano, el idioma allí usado, aumentó su número de hablantes. El reino siguió ampliando su tamaño, pues, a medida que avanzaba con éxito la Reconquista que había emprendido contra los moros, varios reinos vecinos se le unieron. Después del Descubrimiento y la Conquista de América, el castellano ya no era de Castilla, sino de España, por lo que a partir del siglo 16 ha resultado más coherente decir que hablamos español.
Por otro lado, la Academia de la Lengua, máxima autoridad del idioma, cuando les da la bendición a las palabras las registra en el Diccionario de la lengua española (DLE), y no en el “de la lengua castellana”. Pese a que esa entidad no legisla sobre nuestro idioma, sí está atenta a la frecuencia de uso de las palabras, por lo que puede dar testimonio de que solo una minoría de hablantes, incluyendo a los puristas del idioma y a los nativos de áreas independentistas, lo llaman ‘castellano’.
En el DLE figura ‘español’ como primera acepción de la lengua hablada en España, y ‘castellano’ como su sinónimo. Y por ser sinónimos, cuando uno dice que habla español está diciendo que habla castellano, y no catalán o vasco. Y en centurias pasadas, para ingleses y otros rivales de España, los marinos peninsulares hablaban español, así lo estuvieran haciendo en catalán o en vasco. Ahora bien, si alguien asegura que habla varias lenguas españolas es correcto decirlo así.