Después de oír a Petro maldecir a los congresistas, recordé la expresión: “Le volaron la pega”. Sé que es sinónimo de “Le sacaron la piedra”. Beto Cross, Los Ángeles

En ciertas áreas del ámbito hispano el sustantivo ‘pega’ está relacionado con el verbo pegar (propinar golpes), lo que significa que equivale a rabia, contrariedad, disgusto; es decir, ‘pega’ es resultado de enfadar o molestar a alguien, de hacerle perder la paciencia… Además de ‘sacar la piedra’, sinónimos de ‘sacar la pega’ son ‘sacar de casillas’, ‘sacar de quicio’, ‘sacar la chispa’ y hasta ‘sacar la checa’. Hoy, ‘sacar la pega’ ha caído en desuso, y se emplea mucho más ‘sacar la piedra’. Esta locución, aparte de hacer rabiar, tiene carácter obsceno cuando se refiere al clímax que alcanza la mujer en una relación sexual. Otra versión dice que viene del mal genio que genera la tormentosa expulsión de piedras o cálculos renales. Una más dice que deriva de la frase de Jesús “Aquel que esté libre de pecado que tire la primera piedra”, suponiendo que quien la tira, por estar libre de pecado, está furioso con la pecadora que será víctima de su pedrada.

Desde niña he oído la expresión “Ando de chepa y catana”, referencia a dos mudas de ropa: una que me quito y otra que me pongo. ¿Cuál es su origen? Entiendo que katana con ‘k’ es una espada. Patricia Berdejo, B/quilla

No conocía esta frase, cuyo origen, como el de casi todas las expresiones coloquiales, es incierto; además, he encontrado muy poca cosa sobre ella. Por lo tanto, en este caso solo cabe especular. Lo que sí parece claro es que ‘chepa’ y ‘catana’ en sus acepciones populares son colombianismos, y como tales figuran en el Diccionario de americanismos y en el Diccionario de cachaquismos. De ‘chepa’ dicen que equivale a ‘de chiripa, por casualidad; buena suerte; azar’. Y de ‘catana’ que es una ‘anciana o una mujer en edad madura bien parecida’. No obstante, hallé en un texto de locuciones cubanas que ‘catano’ es algo añoso, con el agregado de que cuando se refiere a una prenda de vestir, esta, además de vieja, es tosca y deforme. Entonces, si tengo dos mudas raídas cuento con la de hoy por pura chepa, y mañana contaré con la catana o rústica y desfigurada. Pero si tuviera solo una sería aún más tragicómico, pues entonces cabría una frase que leí sin mención sobre su origen: “Chepa y catana, la que me quito hoy me la pongo mañana”. En cuanto a katana, es un sable o alfanje japonés, surgido antes del siglo 10, de acero algo curvado y de un solo filo, formado por dos voces niponas: kata ‘lado’ y na ‘filo’.

edavil437@gmail.com