Compartir:

En este 2024, el que ha sido denominado ‘El Año de Gabo’, debido a que se conmemora la primera década de la muerte del escritor cataquero e inician los preparativos para celebrar el siglo de su natalicio, su obra sigue trascendiendo fronteras.

Lea: Festival Gabo reunirá en Bogotá a más de 170 invitados en 140 actividades

De interés: ‘Asalto al mayor’: la película escrita por El Gordo Benjumea estrena tráiler

Este miércoles las letras del Nobel de Literatura comenzaron a leerse otra vez en japonés, gracias al lanzamiento de una edición de bolsillo de Cien años de soledad en territorio nipón.
Grupos de lectores japoneses se congregaron antes de la apertura frente a las puertas de la famosa librería Kinokuniya, en el barrio tokiota de Shinjuku, para adquirir a primera hora esta nueva edición que llevaban esperando desde hace años.

“Es una obra que se usa como material para clases de la universidad y tenía ganas de leerla, por lo que ahora que ha salido en bolsillo, me animo”, explica a EFE Sho Furukawa, un estudiante de Literatura e Italiano, de 20 años.

Le sugerimos: “Con mi triunfo les abro las puertas a otras bullerengueras”

Tanto para japoneses como para hablantes nativos de español, Cien años de soledad puede resultar un reto, no sólo por su extensión (unas 450 páginas), sino por su complejidad, siguiendo la historia de varias generaciones de la familia Buendía en la localidad ficticia de Macondo.

Lea además: Sofía Cabrera, la nueva Miss Teen Universo Colombia 2024

Por ese motivo, esta nueva edición japonesa se acompaña con una guía de lectura escrita por el conocido autor Natsuki Ikezawa que busca facilitar que se llegue al final de la misma. 
La novela en formato que tiene un precio de venta en Japón de 1.375 yenes (8,56 dólares), es ya hoy la más vendida en plataformas en línea como Amazon o Rakuten, y según su editorial, Shinchosha, ya está programada al menos una segunda edición.